A vers elsősorban Ady Endre életérzését és gondolatait tükrözi. A költő itt egy furcsa életérzésről, valamint a fájdalom és az élet sietése közötti ellentmondásról beszél. Ez az ellentmondás azt is jelzi, hogy mennyire fontos számára az élet, még akkor is, ha sokszor fájdalmat okoz.
Az első sor a "Óh, furcsa Élet" kifejezéssel a költő megjegyzi, hogy az élet valóban furcsa és egyben megmagyarázhatatlan. Ez a történetnek és annak a valóságon alapuló képességének a nyilvánvaló eleme, hogy képessége van arra, hogy fájjon az embernek minden sokod, azaz minden apró bosszúságnak és szenvedésnek észrevehető hatása van az életünkre.
A következő sorokban Ady megjegyzi, hogy noha fájdalmat okoz, mégis siet, ok nélkül, az élet felé. Ez arra utal, hogy az élet lényege és létezése számára olyan fontos, hogy gyorsan haladjon előre anélkül, hogy megállna és figyelne minden apró részletre. Ez talán a költő hajlandóságát mutatja arra, hogy a jelenhez ragaszkodjon, és minden pillanatot kihasználjon.
A következő versszakban Ady beszél az önmagával való viszonyáról. Megjegyzi, hogy jó lenne, ha valakire szüksége lenne, de saját magát tréfának tartja. Ez utalhat arra, hogy a költő egyedül érzi magát, és csak egy "ötlet" vagy gondolat, semmi több. Ezenkívül az is nyilvánvaló, hogy Ady-nak hiúságáról beszél, amelyet mások nem ismernek fel, mivel senki sem igazán ismeri őt.
Az utolsó versszakban a költő kívánságát fejezi ki, hogy szeretője vagy barátja időről időre beszélne az életről. Ez a kívánság arra utal, hogy a költő valódi kapcsolatot és kommunikációt szeretne a szeretteivel az életről, az örömökről és a fájdalmakról.
Verselemzés szempontjából figyelembe kell venni azt is, hogy Ady Endre újító költő volt a magyar irodalomban. A verseiben új hangot és stílust hozott be, és szemben állt a korábbi romantikus tradíciókkal. Fontos szerepet játszott a szimbolizmus és az impresszionizmus hatása is a költészetében, amit ebben a versében is láthatunk.
Az egyediségét és a nemzetközi hatását tekintve Ady Endre az európai modernizmus része. Az ő költészete és személyes stílusa hatással volt más kortárs költőkre is, például T. S. Eliot angol költőre. Ady Endre verseskötetét fordították is más nyelvekre, például az angolra és a németre. Ez jól jelzi, hogy milyen jelentős hatást gyakorolt a nemzetközi szépirodalomra is.
Összességében Ady Endre "Óh, furcsa Élet" című versében a költő egy személyes életérzését és gondolatait tükrözi. A versben jelen van a fájdalom, az élet sietése és egyedülállósága is. A költő saját életéhez és a világhoz való viszonyát fejezi ki a verseiben, melyek új hangot hoztak a magyar irodalomba és hatást gyakoroltak a nemzetközi szépirodalomra is.